No.442
Black Tea + Apple + Bergamot Leaf + Blueberry Stem
| Aroma |
|---|
| Rose / Cranberry / Japanese pepper Sansho |
| Flavor |
| Fruit tomato / Olive / Rosemary |
| Color |
| Bronze |

「お茶」の新しい愉しみや価値観を広げ、進化させていきたい── 「お茶」が奏でる安らぎを創造し、研究していきます。
No.442
Black Tea + Apple + Bergamot Leaf + Blueberry Stem
| Aroma |
|---|
| Rose / Cranberry / Japanese pepper Sansho |
| Flavor |
| Fruit tomato / Olive / Rosemary |
| Color |
| Bronze |
陽射しが弱くなり、紅葉が散り始める頃。
少しずつ雨から雪へと降り変わる。
No.442
紅茶+林檎+ベルガモットの葉+ブルーベリーの茎
| 香り |
|---|
| 薔薇 / クランベリー / 山椒 |
| 味わい |
| フルーツトマト / オリーブ /ローズマリー |
| 水色 |
| 琥珀 |
The “A Moment with Koicha” course has begun, coinciding with the tea ceremony of “kuchikiri”—the ritual of breaking the seal on a jar filled with new tea.This traditional tea ceremony event involves savoring tea aged over the summer, expressing gratitude for nature’s bounty and appreciating the passage of time.This course features thick tea, thin tea, and rare hand-rolled teas—perfect for concluding the tea year.We also offer “Tofu Zenzai” from confectionery Kokonotsu.Available for a limited time until November 30th—please take this opportunity to savor it.
新茶が詰められた壺の封を開く「口切り」の茶事にあわせて「濃茶を愉しむ」コースが始まりました。
ひと夏寝かせて熟成させたお茶をいただくことで、自然のめぐみに感謝し、時の移ろいを味わう茶の湯の伝統的な行事です。
このコースでは、お茶の一年を締めくくるのにふさわしい濃茶や薄茶、希少な手揉み茶などを中心にお愉しみいただけます。
菓子屋ここのつさんの「豆腐ぜんざい」もあわせてご用意しております。
11月30日までの期間限定のコース、この機会にぜひご賞味ください。
No.441
Covered Tea + Japanese Pear + Cinnamon Leaf
| Aroma |
|---|
| Hot milk / Bay leaf / White flower |
| Flavor |
| Green vegetables / Orange peel / Licorice |
| Color |
| Light grayish yellow |
冬の気が初めて立つ意。朝夕は冷え込み、日中の陽射しも弱まり、冬の足音が近づいてくる頃。
木枯らし/冬仕度
No.441
かぶせ茶+梨+シナモンの葉
| 香り |
|---|
| ホットミルク / 月桂樹 / 白い花 |
| 味わい |
| 青菜 / オレンジピール / 甘草 |
| 水色 |
| 柳茶(やなぎちゃ) |
露も霜となって降ってくるという意。 秋が一段と深まり、朝晩の冷え込みが厳しくなる頃。
No.440
紅茶+金木犀+柿の葉
| 香り |
|---|
| 黄桃 / 薔薇 / 干しぶどう |
| 味わい |
| ラズベリー / 糖蜜 / 梅の花 |
| 水色 |
| 赤銅(しゃくどう) |
No.440
Black Tea + Osmanthus + Persimmon Leaf
| Aroma |
|---|
| Yellow peach / Rose / Raisins |
| Flavor |
| Raspberry / Molasses / Plum blossom |
| Color |
| Strong brown |
No.439
Hojicha + Japanese Pear + Lemon Peel
| Aroma |
|---|
| Cardamom / Cigar / Lemon balm |
| Flavor |
| Brown sugar / Pineapple cake / Peach |
| Color |
| Light orange |
Welcome to the Sakurai Japanese Tea Experience Shop, where we host monthly seminars dedicated to Japanese teas. Beyond a basic tea tasting, our event offers an unique blend of tea appreciation and education. If you’re a tea enthusiast, why not join us? Immerse yourself in the rich tapestry of Japanese tea, exploring its history and culture.
November’s theme:”Matcha”
This time, we invite you to enjoy a “Matcha Flight” from tasting single-origin matcha varieties to creating your own blends. You can also learn techniques for preparing the perfect cup. Unlock the nuances that enhance your enjoyment of Japanese teas.
Fumiya Shiratori
Sakurai Japanese Tea Experience
Date: Monday, November 23rd, 2025
Time: 11:00-12:30 p.m.
Place: Sakurai Japanese Tea Experience
5F, spiral building, 5-6-23, Minamiaoyama, Minato-ku, Tokyo
Fee: 8,800 yen (tax included)
Capacity: 8 people
*In case of cancellations on the event’s day, there will be no refunds.
We accept applications from the bellow link.
Application Page
*We accept applications in order of arrival.
一つの茶葉から製法の違いにより様々な味わいを愉しめる日本茶ーー。
櫻井焙茶研究所による「霜月の試飲会」を行います。
今回は、「抹茶」をテーマに単一品種の飲み比べや、ご自身によるブレンド体験のほか、美味しい抹茶の点て方をお愉しみいただきます。
これからの日本茶の愉しみ方のヒントがここに隠れています。
是非お集まりください。
櫻井焙茶研究所 白鳥文也
記
日時:2025年11月23日(日)
11:00 〜 12:30
会場:櫻井焙茶研究所
東京都港区南青山5-6-23 スパイラル5階
会費:8,800円(税込)
定員:8名様
※ご予約を当日キャンセルする場合、キャンセル料として会費100%を頂載致します。
【お申し込み・ お問い合わせ】
以下よりお申込みいただけます。
霜月の試飲会 申し込みページ
※先着順とさせていただきます。
野草に宿る露に、冷たさを感じるようになる季節。
本格的な秋とともに、五穀の収穫の時期。
No.439
焙じ茶+梨+レモン
| 香り |
|---|
| カルダモン / シガー / レモンバーム |
| 味わい |
| ブラウンシュガー / パイナップルケーキ / 白桃 |
| 水色 |
| 萱草色 |